1 00:01:31,766 --> 00:01:33,219 Kakarotto? 2 00:01:33,495 --> 00:01:36,075 Già... È il figlio di un guerriero di basso livello. 3 00:01:36,108 --> 00:01:39,523 Ritengo che l'unica alternativa sia di spedirlo su qualche pianeta remoto. 4 00:01:39,588 --> 00:01:40,887 Sì, hai ragione... 5 00:01:44,672 --> 00:01:48,748 Sul pianeta Vegeta, un neonato emetteva i suoi primi vagiti. 6 00:01:49,507 --> 00:01:56,447 Nello stesso momento suo padre e il suo pianeta nativo stavano per essere distrutti da un nemico terrible. 7 00:01:59,174 --> 00:02:00,735 Freezaaaa!!! 8 00:02:01,579 --> 00:02:03,645 Uahhhhhh!! 9 00:02:08,380 --> 00:02:10,054 Freeza! 10 00:02:12,122 --> 00:02:12,767 Potente Freeza! 11 00:02:12,767 --> 00:02:13,859 Oh, potente Freeza. 12 00:02:15,787 --> 00:02:17,582 Questo cambierà tutto. 13 00:02:17,617 --> 00:02:19,265 Il destino del pianeta Vegeta... 14 00:02:19,275 --> 00:02:20,967 Il destino di Kakarotto... 15 00:02:21,897 --> 00:02:24,462 E infine... 16 00:02:24,875 --> 00:02:26,699 ...il tuo destino. 17 00:02:28,158 --> 00:02:31,030 È la tua fineeeee! 18 00:02:35,690 --> 00:02:40,744 Ahahahahah... AHAHAHAHAHAHAH! 19 00:02:43,023 --> 00:02:44,422 N-Non è possibile...! 20 00:02:46,772 --> 00:02:50,273 Ahahahahahahahaha... 21 00:02:52,373 --> 00:02:56,086 Uahhhhhhhhhhhh!!! 22 00:02:58,311 --> 00:03:06,902 Ka... Kaka... Ka...ka...rotto... 23 00:03:07,844 --> 00:03:10,033 Ehe... Eheheheh... 24 00:03:10,057 --> 00:03:14,318 Kakarottooooooooooo! 25 00:03:36,637 --> 00:03:42,070 Ahahahahah... AHAHAHAHAHAHAH! 26 00:03:43,385 --> 00:03:46,181 Figlio mio, Kakarotto... 27 00:03:46,210 --> 00:03:48,555 Porta tu a compimento la mia missione. 28 00:03:48,590 --> 00:03:54,915 È tuo compito vendicare i Saiyan... e il pianeta Vegeta. 29 00:04:00,566 --> 00:04:06,916 E così, un bambino arrivò sulla Terra dal pianeta in rovina. 30 00:04:08,356 --> 00:04:13,093 Egli portava sulle spalle un destino di cui era all'oscuro. 31 00:04:13,364 --> 00:04:16,372 Un bel nome...? Ti chiamerò Gokou! 32 00:04:16,884 --> 00:04:21,272 Questa è la storia di Son Gokou. 33 00:04:24,662 --> 00:04:28,296 Egli crebbe in salute... 34 00:04:28,362 --> 00:04:39,816 E si mise in viaggio con Bulma alla ricerca sfere del drago, capaci di esaudire qualsiasi desiderio se riunite tutte e sette. 35 00:04:43,578 --> 00:04:47,762 Durante il suo cammino incontrò molti amici. 36 00:04:48,134 --> 00:04:53,290 Continuò ad allenarsi e combattere per diventare più forte. 37 00:04:57,291 --> 00:05:02,318 Nella battaglia contro un nemico che mirava a governare il mondo... 38 00:05:01,841 --> 00:05:07,349 ...Gokou incrementò ulteriormente la propria forza al fianco dell'eremita delle arti marziali, Karin. 39 00:05:07,350 --> 00:05:10,750 Sventò completamente i piani di conquista del re dei demoni Piccolo... 40 00:05:10,789 --> 00:05:15,486 ...che aveva sfruttato le sfere del drago per ottenere la vita eterna. 41 00:05:20,141 --> 00:05:24,365 Piccolo, prima di morire, diede vita ad un erede. 42 00:05:26,484 --> 00:05:28,038 Tre anni dopo... 43 00:05:28,109 --> 00:05:36,345 Majunior, l'erede di Piccolo, e Son Gokou, ormai adulto, si affrontarono in un duello all'ultimo sangue. 44 00:05:36,966 --> 00:05:42,188 Per la gioia di tutti, alla fine fu Gokou a trionfare. 45 00:05:45,033 --> 00:05:47,309 Da allora sono passati 5 anni... 46 00:05:47,388 --> 00:05:51,208 Gokou si è ritrovato improvvisamente sposato con Chichi. 47 00:05:51,243 --> 00:05:54,431 E il mondo vive in pace. 48 00:05:56,001 --> 00:05:57,715 Ma... 49 00:06:17,740 --> 00:06:27,307 Che la battaglia abbia inizio! Bentornato, Son Gokou. 50 00:06:33,081 --> 00:06:35,505 Gohan, piccolo! 51 00:06:36,919 --> 00:06:38,544 Gohan! 52 00:06:39,732 --> 00:06:42,256 Gohan, piccolo! 53 00:06:52,680 --> 00:06:54,136 Questo andrà bene. 54 00:07:04,199 --> 00:07:06,069 Gohan, piccolo! 55 00:07:06,630 --> 00:07:08,227 Oh... Bentornato. 56 00:07:08,257 --> 00:07:10,472 Gokou, sai dov'è Gohan? 57 00:07:10,826 --> 00:07:14,842 Eh... Ho lo stomaco che mi brontola! 58 00:07:14,877 --> 00:07:18,293 Ma ti pare il momento? Hai visto Gohan? 59 00:07:18,381 --> 00:07:20,270 Io non l'ho visto... 60 00:07:21,893 --> 00:07:26,178 Sbrigatevi a fare colazione prima di uscire. Non vorrete fare aspettare gli altri dal maestro Muten. 61 00:07:26,213 --> 00:07:27,836 D'accordo. Vado a cercarlo. 62 00:07:27,884 --> 00:07:31,237 Non penso sia andato molto lontano. 63 00:07:30,933 --> 00:07:33,072 D'accordo. Lascia fare a me! 64 00:07:33,185 --> 00:07:35,054 Ci conto! 65 00:07:37,903 --> 00:07:40,775 Oh, che splendore. 66 00:07:43,841 --> 00:07:46,553 Io mi chiamo Son Gohan. 67 00:07:48,784 --> 00:07:50,595 Ehi, aspetta! 68 00:08:00,615 --> 00:08:03,625 Mamma! Papà! 69 00:08:13,614 --> 00:08:14,918 Gohaaaaaaan! 70 00:08:16,850 --> 00:08:19,564 Oh, quello è papà! 71 00:08:23,170 --> 00:08:25,931 Resisti! Vengo a salvarti! 72 00:08:26,898 --> 00:08:28,365 Gohan! 73 00:08:31,686 --> 00:08:33,699 Ci sono quasi... 74 00:08:40,528 --> 00:08:41,852 Papà! 75 00:08:41,858 --> 00:08:43,589 Gohaaaaaaaan! 76 00:08:59,165 --> 00:09:01,396 Papà! 77 00:09:04,047 --> 00:09:05,335 Gohan! 78 00:09:06,941 --> 00:09:08,418 Gohan! 79 00:09:08,477 --> 00:09:13,042 Papà... vieni a salvarmi! 80 00:09:13,063 --> 00:09:16,451 Ho paura! Ho paura! Papà! 81 00:09:19,353 --> 00:09:25,119 Papà! Ho avuto tanta paura... Ho avuto tanta paura... 82 00:09:27,801 --> 00:09:31,171 Gohan, ma tu... 83 00:09:32,528 --> 00:09:34,499 ...come ci sei arrivato quassù? 84 00:09:37,597 --> 00:09:40,203 Ehm... Non lo so. 85 00:09:41,405 --> 00:09:45,164 Gohan, torniamo a casa. La mamma è preoccupata per te. 86 00:09:45,664 --> 00:09:49,649 E poi è quasi ora di andare dal vecchio eremita della tartaruga. 87 00:09:51,307 --> 00:09:57,464 Oissà, oissà... Oissà, oissà... 88 00:09:57,538 --> 00:10:01,671 Uff... E qui ho quasi finito. 89 00:10:01,741 --> 00:10:03,441 Eh...? 90 00:10:32,933 --> 00:10:37,836 M-M-Ma cos'era quello? Un meteorite? Un UFO? 91 00:10:53,596 --> 00:10:57,585 Non era un meteorite... E allora che cos'è? 92 00:11:35,990 --> 00:11:40,018 T-Tu chi diavolo sei!? 93 00:11:43,784 --> 00:11:46,933 Potenza combattiva... soltanto 5? Che razza di rifiuto. 94 00:11:47,638 --> 00:11:51,682 Non ti avvicinare... O sparo! 95 00:12:06,920 --> 00:12:09,281 Tsk... Che razza di popolo di pappamolle. 96 00:12:11,467 --> 00:12:14,381 Rilevo qualcuno con un'alta potenza combattiva... 97 00:12:14,632 --> 00:12:16,571 Distanza 4880...! 98 00:12:18,215 --> 00:12:19,639 Sei tu, Kakarotto!? 99 00:12:42,155 --> 00:12:45,227 C-Cos'è questa energia...? 100 00:12:45,370 --> 00:12:47,654 Che si tratti... di Son Gokou!? 101 00:12:58,362 --> 00:12:59,882 N-Non è lui! 102 00:13:07,186 --> 00:13:09,921 Tsk... Non sei Kakarotto... 103 00:13:10,286 --> 00:13:14,500 E tu chi diavolo saresti? Ti serve qualcosa da me? 104 00:13:14,891 --> 00:13:16,812 Non mi serve un bel nulla da te. 105 00:13:16,771 --> 00:13:20,788 Allora cosa sei venuto a fare qui? Per caso vuoi morire? 106 00:13:22,381 --> 00:13:24,617 Ammiro il tuo coraggio... 107 00:13:28,647 --> 00:13:33,905 Oh... Potenza combattiva 322. Non me lo sarei aspettato. 108 00:13:34,292 --> 00:13:37,704 Però... Non sei uno sfidante alla mia altezza. 109 00:13:37,739 --> 00:13:42,344 Cosa hai detto? Sai con chi stai parlando? 110 00:13:42,929 --> 00:13:44,377 Non ne ho idea. 111 00:13:49,164 --> 00:13:51,893 La sua forza è spaventosa... 112 00:14:00,380 --> 00:14:02,812 Che tecnica ridicola. 113 00:14:03,624 --> 00:14:06,717 Serve solo a sollevare un polverone? 114 00:14:11,673 --> 00:14:13,862 Ora tocca a me? 115 00:14:13,930 --> 00:14:16,806 Bene, ti faccio vedere una tecnica come esempio. 116 00:14:22,941 --> 00:14:26,137 Rilevo un'altra grande fonte di energia. 117 00:14:33,477 --> 00:14:36,954 Da quella parte... Distanza 12909... 118 00:14:37,453 --> 00:14:41,610 È gigantesca... È la fonte di energia più potente di questa stella. 119 00:14:42,121 --> 00:14:44,890 Questa volta deve essere Kakarotto! 120 00:14:55,565 --> 00:14:57,000 A-Assurdo...! 121 00:14:58,369 --> 00:15:01,383 N-Non riuscivo a muovermi per la paura...! 122 00:15:22,595 --> 00:15:24,314 Ciao a tutti! 123 00:15:24,496 --> 00:15:25,661 Da quanto tempo! 124 00:15:26,325 --> 00:15:27,563 Bulma! 125 00:15:27,427 --> 00:15:30,525 Mi avete invitato per spassarcela insieme, ed eccomi qui. 126 00:15:31,146 --> 00:15:33,862 Eh, eh. È da una vita che non ci vediamo. 127 00:15:34,583 --> 00:15:37,478 Questa casa non è cambiata di una virgola. 128 00:15:37,479 --> 00:15:41,932 Come sei cattiva. L'ho sistemata così apposta per l'occasione. 129 00:15:43,259 --> 00:15:46,368 Ecco, ho portato questi Manjû. 130 00:15:46,454 --> 00:15:49,201 Ma non dovevi disturbarti. 131 00:15:49,615 --> 00:15:53,016 A me bastava una palpatina al seno... 132 00:15:56,493 --> 00:15:58,308 Sei la solita maleducata! 133 00:15:58,336 --> 00:16:00,387 E tu sei il solito porco... 134 00:16:00,676 --> 00:16:03,814 A proposito, Bulma... Dov'è finito Yamcha? 135 00:16:03,854 --> 00:16:06,745 Grr... Yamcha, quell'idiota... 136 00:16:07,218 --> 00:16:13,604 Non voglio saperne più niente. Non gli ho nemmeno detto che ci saremmo visti oggi. 137 00:16:13,896 --> 00:16:17,169 Ma lasciamolo stare e passiamo alla festa! LA FESTA! 138 00:16:17,362 --> 00:16:19,721 Avete litigato... 139 00:16:19,734 --> 00:16:20,837 A quanto pare... 140 00:16:21,109 --> 00:16:23,145 Comunque sia, che fine ha fatto Lunch? 141 00:16:23,213 --> 00:16:26,561 Se n'è andata cinque anni fa da qualche parte insieme a Tenshinhan. 142 00:16:38,185 --> 00:16:41,514 Si sta spostando a grande velocità. 143 00:16:42,633 --> 00:16:45,538 Ci siamo. Quella è la casa del maestro Muten. 144 00:16:47,640 --> 00:16:49,121 Ehilà! 145 00:16:50,002 --> 00:16:51,632 Ma quella è... 146 00:16:51,624 --> 00:16:53,354 - Son! - Gokou! 147 00:16:53,453 --> 00:16:54,345 Ciao! 148 00:16:54,326 --> 00:16:56,029 Uhm...? Chi è quel bambino? 149 00:16:56,069 --> 00:16:58,737 Hai iniziato a fare il babysitter? 150 00:16:59,513 --> 00:17:00,165 È mio figlio. 151 00:17:01,242 --> 00:17:03,173 T-Tuo figlio!? 152 00:17:03,222 --> 00:17:04,678 Proprio così. Vi sembra strano? 153 00:17:07,181 --> 00:17:08,966 Su, saluta. 154 00:17:09,703 --> 00:17:11,749 Piacere. 155 00:17:11,786 --> 00:17:14,936 Oh, piacere. 156 00:17:15,090 --> 00:17:16,914 Si chiama Son Gohan. 157 00:17:18,140 --> 00:17:19,697 Son Gohan? 158 00:17:19,725 --> 00:17:22,882 Oh, capisco. Lo hai chiamato come il tuo defunto nonno. 159 00:17:23,417 --> 00:17:24,825 Esatto. 160 00:17:24,286 --> 00:17:29,257 Ad ogni modo, è una sorpresa. Non pensavo avresti portato tuo figlio. 161 00:17:29,273 --> 00:17:31,705 Gohan, quanti anni hai? 162 00:17:33,745 --> 00:17:35,152 Quattro! 163 00:17:35,722 --> 00:17:38,457 Per essere figlio di Gokou, è ben educato. 164 00:17:38,464 --> 00:17:40,385 È tutta colpa di Chichi. 165 00:17:42,904 --> 00:17:46,128 Gohan, che cosa vuoi fare da grande? 166 00:17:46,656 --> 00:17:48,177 Voglio essere un grande studioso! 167 00:17:48,269 --> 00:17:52,494 U-Uno studioso? Eeeeeh!? 168 00:17:55,321 --> 00:17:56,496 Ha la coda...? 169 00:17:56,604 --> 00:17:57,768 Già. 170 00:17:57,832 --> 00:17:59,712 Proprio come me. 171 00:17:59,996 --> 00:18:01,228 È-È vero...! 172 00:18:03,892 --> 00:18:08,508 M-Ma senti... Gli è mai successo nulla di strano? 173 00:18:09,304 --> 00:18:10,603 Qualcosa di strano? 174 00:18:11,047 --> 00:18:15,532 T-Tanto per esempio... Gli succede qualcosa quando c'è la luna piena? 175 00:18:15,470 --> 00:18:16,910 Quando c'è la luna piena? 176 00:18:17,878 --> 00:18:20,501 Beh, noi ci corichiamo presto. 177 00:18:22,510 --> 00:18:23,083 Come mai? 178 00:18:23,105 --> 00:18:26,842 Oh, n-nulla! Era tanto per chiedere! 179 00:18:26,937 --> 00:18:30,855 Senti Gokou... Tuo figlio è forte come te? 180 00:18:32,528 --> 00:18:34,081 Non saprei dirti. 181 00:18:34,529 --> 00:18:37,516 Credo sia decisamente forte, però... 182 00:18:37,529 --> 00:18:41,369 Ogni volta che parlo di allenamenti, Chichi si infuria. 183 00:18:41,460 --> 00:18:43,376 Carta, sasso, forbice! 184 00:18:44,090 --> 00:18:46,676 Come mai? Lo considera uno spreco di energie? 185 00:18:46,781 --> 00:18:47,792 Credo. 186 00:18:48,027 --> 00:18:53,319 Secondo lei non servono più le arti marziali ora che siamo in pace. 187 00:18:53,354 --> 00:18:56,286 Dice che ora è il periodo buono per studiare. 188 00:18:56,950 --> 00:19:03,355 Ahahahaha! Quel maschiaccio è diventata una madre all'antica. 189 00:19:03,526 --> 00:19:05,258 Papà! 190 00:19:06,457 --> 00:19:10,514 Senti, ma... Quella cosa attaccata sul cappello di Gohan è una sfera del drago? 191 00:19:10,579 --> 00:19:14,740 Sì, è la sfera dalle quattro stelle. È un ricordo del nonno. 192 00:19:14,832 --> 00:19:17,776 Volevo trovarla ad ogni costo! 193 00:19:17,723 --> 00:19:23,194 Ho anche recuperato quelle con tre e sei stelle. Le conservo a casa nostra. 194 00:19:23,918 --> 00:19:28,629 Ah, le sfere del drago... quanti ricordi. 195 00:19:31,163 --> 00:19:32,857 Uhm? Ma che succede? 196 00:19:32,933 --> 00:19:33,733 Che ti prende? 197 00:19:33,741 --> 00:19:36,549 Q-Qualcosa... si dirige da questa parte...! 198 00:19:36,571 --> 00:19:37,899 Eh? 199 00:19:42,216 --> 00:19:44,023 Hai detto che qualcosa si sta avvicinando? 200 00:19:44,823 --> 00:19:48,183 Avverto... Avverto una forza incredibile... Ma che cos'è!? 201 00:19:57,832 --> 00:20:00,677 Eccolo! Arriva! 202 00:20:02,533 --> 00:20:03,973 Che cos'è? 203 00:20:06,998 --> 00:20:08,419 Chi è? 204 00:20:10,552 --> 00:20:12,849 Che cos'è questa sensazione di pericolo? 205 00:20:28,144 --> 00:20:30,149 Finalmente ci incontriamo. 206 00:20:33,292 --> 00:20:34,778 Sei cresciuto... 207 00:20:35,903 --> 00:20:39,188 Però ti ho riconosciuto immediatamente, Kakarotto. 208 00:20:39,756 --> 00:20:41,167 Kakarotto...? 209 00:20:42,399 --> 00:20:44,858 Sei l'immagine sputata di nostro padre. 210 00:20:45,859 --> 00:20:47,655 Che vuol dire...? 211 00:20:47,656 --> 00:20:50,326 Ma cosa sta dicendo questo tipo? 212 00:20:50,327 --> 00:20:53,552 Kakarotto, perché questa stella si trova in queste condizioni? 213 00:20:53,996 --> 00:20:57,392 Avevi tu la missione di sterminare il genere umano! 214 00:20:57,908 --> 00:20:59,896 Che diamine stai combinando? 215 00:21:03,820 --> 00:21:07,871 Ehi, tu... Non ho idea di chi dovresti essere. 216 00:21:07,925 --> 00:21:09,746 Adesso però vattene. 217 00:21:10,281 --> 00:21:11,687 Sciò, sciò! 218 00:21:12,439 --> 00:21:16,400 Mah... Non lo sai che non sta bene essere ubriaco a quest'ora del giorno? 219 00:21:17,057 --> 00:21:18,205 Su, su. Tornatene a casa. 220 00:21:18,226 --> 00:21:19,986 Krilin, stagli lontano!! 221 00:21:24,374 --> 00:21:25,437 Kriliiiiiin!! 222 00:21:27,250 --> 00:21:28,518 Bastaaaaaardo! 223 00:21:32,528 --> 00:21:36,820 Cosa significha l'apparizione di questo uomo con la coda? 224 00:21:36,821 --> 00:21:39,376 Quale minaccia si nasconde dietro la sua identità? 225 00:22:40,868 --> 00:22:42,100 Ciao, sono Gokou! 226 00:22:42,135 --> 00:22:45,341 Hai una coda come la mia! Ma tu chi accidenti sei!? 227 00:22:45,376 --> 00:22:49,836 Ricorda, Kakarotto! La tua missione e l'orgoglio dei Saiyan! 228 00:22:49,913 --> 00:22:51,653 Papà, aiutami! 229 00:22:51,738 --> 00:22:56,591 Fratellino, se ci tieni alla vita di tuo figlio dovrai fare quello che ti ordino. 230 00:22:56,626 --> 00:22:58,375 Nel prossimo episodio di Dragonball Kai: 231 00:22:58,430 --> 00:23:02,405 Il nemico è il fratello di Gokou!? Il segreto dei Saiyan, i potentissimi guerrieri. 232 00:23:02,449 --> 00:23:04,408 Non perdetevelo!