1
00:01:31,766 --> 00:01:33,219
Kakarotto?
2
00:01:33,495 --> 00:01:36,075
Già... È il figlio di un guerriero di basso livello.
3
00:01:36,108 --> 00:01:39,523
Ritengo che l'unica alternativa sia di
spedirlo su qualche pianeta remoto.
4
00:01:39,588 --> 00:01:40,887
Sì, hai ragione...
5
00:01:44,672 --> 00:01:48,748
Sul pianeta Vegeta, un neonato
emetteva i suoi primi vagiti.
6
00:01:49,507 --> 00:01:56,447
Nello stesso momento suo padre e il suo pianeta nativo
stavano per essere distrutti da un nemico terrible.
7
00:01:59,174 --> 00:02:00,735
Freezaaaa!!!
8
00:02:01,579 --> 00:02:03,645
Uahhhhhh!!
9
00:02:08,380 --> 00:02:10,054
Freeza!
10
00:02:12,122 --> 00:02:12,767
Potente Freeza!
11
00:02:12,767 --> 00:02:13,859
Oh, potente Freeza.
12
00:02:15,787 --> 00:02:17,582
Questo cambierà tutto.
13
00:02:17,617 --> 00:02:19,265
Il destino del pianeta Vegeta...
14
00:02:19,275 --> 00:02:20,967
Il destino di Kakarotto...
15
00:02:21,897 --> 00:02:24,462
E infine...
16
00:02:24,875 --> 00:02:26,699
...il tuo destino.
17
00:02:28,158 --> 00:02:31,030
È la tua fineeeee!
18
00:02:35,690 --> 00:02:40,744
Ahahahahah...
AHAHAHAHAHAHAH!
19
00:02:43,023 --> 00:02:44,422
N-Non è possibile...!
20
00:02:46,772 --> 00:02:50,273
Ahahahahahahahaha...
21
00:02:52,373 --> 00:02:56,086
Uahhhhhhhhhhhh!!!
22
00:02:58,311 --> 00:03:06,902
Ka... Kaka...
Ka...ka...rotto...
23
00:03:07,844 --> 00:03:10,033
Ehe... Eheheheh...
24
00:03:10,057 --> 00:03:14,318
Kakarottooooooooooo!
25
00:03:36,637 --> 00:03:42,070
Ahahahahah...
AHAHAHAHAHAHAH!
26
00:03:43,385 --> 00:03:46,181
Figlio mio, Kakarotto...
27
00:03:46,210 --> 00:03:48,555
Porta tu a compimento la mia missione.
28
00:03:48,590 --> 00:03:54,915
È tuo compito vendicare i Saiyan... e il pianeta Vegeta.
29
00:04:00,566 --> 00:04:06,916
E così, un bambino arrivò sulla Terra dal pianeta in rovina.
30
00:04:08,356 --> 00:04:13,093
Egli portava sulle spalle un destino di cui era all'oscuro.
31
00:04:13,364 --> 00:04:16,372
Un bel nome...?
Ti chiamerò Gokou!
32
00:04:16,884 --> 00:04:21,272
Questa è la storia di Son Gokou.
33
00:04:24,662 --> 00:04:28,296
Egli crebbe in salute...
34
00:04:28,362 --> 00:04:39,816
E si mise in viaggio con Bulma alla ricerca sfere del drago,
capaci di esaudire qualsiasi desiderio se riunite tutte e sette.
35
00:04:43,578 --> 00:04:47,762
Durante il suo cammino incontrò molti amici.
36
00:04:48,134 --> 00:04:53,290
Continuò ad allenarsi e combattere per diventare più forte.
37
00:04:57,291 --> 00:05:02,318
Nella battaglia contro un nemico che
mirava a governare il mondo...
38
00:05:01,841 --> 00:05:07,349
...Gokou incrementò ulteriormente la propria forza
al fianco dell'eremita delle arti marziali, Karin.
39
00:05:07,350 --> 00:05:10,750
Sventò completamente i piani di
conquista del re dei demoni Piccolo...
40
00:05:10,789 --> 00:05:15,486
...che aveva sfruttato le sfere del
drago per ottenere la vita eterna.
41
00:05:20,141 --> 00:05:24,365
Piccolo, prima di morire, diede vita ad un erede.
42
00:05:26,484 --> 00:05:28,038
Tre anni dopo...
43
00:05:28,109 --> 00:05:36,345
Majunior, l'erede di Piccolo, e Son Gokou, ormai
adulto, si affrontarono in un duello all'ultimo sangue.
44
00:05:36,966 --> 00:05:42,188
Per la gioia di tutti, alla fine fu Gokou a trionfare.
45
00:05:45,033 --> 00:05:47,309
Da allora sono passati 5 anni...
46
00:05:47,388 --> 00:05:51,208
Gokou si è ritrovato
improvvisamente sposato con Chichi.
47
00:05:51,243 --> 00:05:54,431
E il mondo vive in pace.
48
00:05:56,001 --> 00:05:57,715
Ma...
49
00:06:17,740 --> 00:06:27,307
Che la battaglia abbia inizio!
Bentornato, Son Gokou.
50
00:06:33,081 --> 00:06:35,505
Gohan, piccolo!
51
00:06:36,919 --> 00:06:38,544
Gohan!
52
00:06:39,732 --> 00:06:42,256
Gohan, piccolo!
53
00:06:52,680 --> 00:06:54,136
Questo andrà bene.
54
00:07:04,199 --> 00:07:06,069
Gohan, piccolo!
55
00:07:06,630 --> 00:07:08,227
Oh... Bentornato.
56
00:07:08,257 --> 00:07:10,472
Gokou, sai dov'è Gohan?
57
00:07:10,826 --> 00:07:14,842
Eh... Ho lo stomaco
che mi brontola!
58
00:07:14,877 --> 00:07:18,293
Ma ti pare il momento?
Hai visto Gohan?
59
00:07:18,381 --> 00:07:20,270
Io non l'ho visto...
60
00:07:21,893 --> 00:07:26,178
Sbrigatevi a fare colazione prima di uscire. Non
vorrete fare aspettare gli altri dal maestro Muten.
61
00:07:26,213 --> 00:07:27,836
D'accordo. Vado a cercarlo.
62
00:07:27,884 --> 00:07:31,237
Non penso sia andato molto lontano.
63
00:07:30,933 --> 00:07:33,072
D'accordo. Lascia fare a me!
64
00:07:33,185 --> 00:07:35,054
Ci conto!
65
00:07:37,903 --> 00:07:40,775
Oh, che splendore.
66
00:07:43,841 --> 00:07:46,553
Io mi chiamo Son Gohan.
67
00:07:48,784 --> 00:07:50,595
Ehi, aspetta!
68
00:08:00,615 --> 00:08:03,625
Mamma! Papà!
69
00:08:13,614 --> 00:08:14,918
Gohaaaaaaan!
70
00:08:16,850 --> 00:08:19,564
Oh, quello è papà!
71
00:08:23,170 --> 00:08:25,931
Resisti! Vengo a salvarti!
72
00:08:26,898 --> 00:08:28,365
Gohan!
73
00:08:31,686 --> 00:08:33,699
Ci sono quasi...
74
00:08:40,528 --> 00:08:41,852
Papà!
75
00:08:41,858 --> 00:08:43,589
Gohaaaaaaaan!
76
00:08:59,165 --> 00:09:01,396
Papà!
77
00:09:04,047 --> 00:09:05,335
Gohan!
78
00:09:06,941 --> 00:09:08,418
Gohan!
79
00:09:08,477 --> 00:09:13,042
Papà... vieni a salvarmi!
80
00:09:13,063 --> 00:09:16,451
Ho paura!
Ho paura! Papà!
81
00:09:19,353 --> 00:09:25,119
Papà! Ho avuto tanta paura...
Ho avuto tanta paura...
82
00:09:27,801 --> 00:09:31,171
Gohan, ma tu...
83
00:09:32,528 --> 00:09:34,499
...come ci sei arrivato quassù?
84
00:09:37,597 --> 00:09:40,203
Ehm... Non lo so.
85
00:09:41,405 --> 00:09:45,164
Gohan, torniamo a casa.
La mamma è preoccupata per te.
86
00:09:45,664 --> 00:09:49,649
E poi è quasi ora di andare dal
vecchio eremita della tartaruga.
87
00:09:51,307 --> 00:09:57,464
Oissà, oissà...
Oissà, oissà...
88
00:09:57,538 --> 00:10:01,671
Uff...
E qui ho quasi finito.
89
00:10:01,741 --> 00:10:03,441
Eh...?
90
00:10:32,933 --> 00:10:37,836
M-M-Ma cos'era quello?
Un meteorite? Un UFO?
91
00:10:53,596 --> 00:10:57,585
Non era un meteorite...
E allora che cos'è?
92
00:11:35,990 --> 00:11:40,018
T-Tu chi diavolo sei!?
93
00:11:43,784 --> 00:11:46,933
Potenza combattiva... soltanto 5?
Che razza di rifiuto.
94
00:11:47,638 --> 00:11:51,682
Non ti avvicinare... O sparo!
95
00:12:06,920 --> 00:12:09,281
Tsk...
Che razza di popolo di pappamolle.
96
00:12:11,467 --> 00:12:14,381
Rilevo qualcuno con un'alta potenza combattiva...
97
00:12:14,632 --> 00:12:16,571
Distanza 4880...!
98
00:12:18,215 --> 00:12:19,639
Sei tu, Kakarotto!?
99
00:12:42,155 --> 00:12:45,227
C-Cos'è questa energia...?
100
00:12:45,370 --> 00:12:47,654
Che si tratti... di Son Gokou!?
101
00:12:58,362 --> 00:12:59,882
N-Non è lui!
102
00:13:07,186 --> 00:13:09,921
Tsk... Non sei Kakarotto...
103
00:13:10,286 --> 00:13:14,500
E tu chi diavolo saresti?
Ti serve qualcosa da me?
104
00:13:14,891 --> 00:13:16,812
Non mi serve un bel nulla da te.
105
00:13:16,771 --> 00:13:20,788
Allora cosa sei venuto a fare qui?
Per caso vuoi morire?
106
00:13:22,381 --> 00:13:24,617
Ammiro il tuo coraggio...
107
00:13:28,647 --> 00:13:33,905
Oh... Potenza combattiva 322.
Non me lo sarei aspettato.
108
00:13:34,292 --> 00:13:37,704
Però... Non sei uno sfidante alla mia altezza.
109
00:13:37,739 --> 00:13:42,344
Cosa hai detto?
Sai con chi stai parlando?
110
00:13:42,929 --> 00:13:44,377
Non ne ho idea.
111
00:13:49,164 --> 00:13:51,893
La sua forza è spaventosa...
112
00:14:00,380 --> 00:14:02,812
Che tecnica ridicola.
113
00:14:03,624 --> 00:14:06,717
Serve solo a sollevare un polverone?
114
00:14:11,673 --> 00:14:13,862
Ora tocca a me?
115
00:14:13,930 --> 00:14:16,806
Bene, ti faccio vedere una tecnica come esempio.
116
00:14:22,941 --> 00:14:26,137
Rilevo un'altra grande fonte di energia.
117
00:14:33,477 --> 00:14:36,954
Da quella parte...
Distanza 12909...
118
00:14:37,453 --> 00:14:41,610
È gigantesca... È la fonte di energia
più potente di questa stella.
119
00:14:42,121 --> 00:14:44,890
Questa volta deve essere Kakarotto!
120
00:14:55,565 --> 00:14:57,000
A-Assurdo...!
121
00:14:58,369 --> 00:15:01,383
N-Non riuscivo a muovermi per la paura...!
122
00:15:22,595 --> 00:15:24,314
Ciao a tutti!
123
00:15:24,496 --> 00:15:25,661
Da quanto tempo!
124
00:15:26,325 --> 00:15:27,563
Bulma!
125
00:15:27,427 --> 00:15:30,525
Mi avete invitato per spassarcela
insieme, ed eccomi qui.
126
00:15:31,146 --> 00:15:33,862
Eh, eh. È da una vita che non ci vediamo.
127
00:15:34,583 --> 00:15:37,478
Questa casa non è cambiata di una virgola.
128
00:15:37,479 --> 00:15:41,932
Come sei cattiva. L'ho sistemata
così apposta per l'occasione.
129
00:15:43,259 --> 00:15:46,368
Ecco, ho portato questi Manjû.
130
00:15:46,454 --> 00:15:49,201
Ma non dovevi disturbarti.
131
00:15:49,615 --> 00:15:53,016
A me bastava una palpatina al seno...
132
00:15:56,493 --> 00:15:58,308
Sei la solita maleducata!
133
00:15:58,336 --> 00:16:00,387
E tu sei il solito porco...
134
00:16:00,676 --> 00:16:03,814
A proposito, Bulma...
Dov'è finito Yamcha?
135
00:16:03,854 --> 00:16:06,745
Grr... Yamcha, quell'idiota...
136
00:16:07,218 --> 00:16:13,604
Non voglio saperne più niente. Non gli ho
nemmeno detto che ci saremmo visti oggi.
137
00:16:13,896 --> 00:16:17,169
Ma lasciamolo stare e passiamo
alla festa! LA FESTA!
138
00:16:17,362 --> 00:16:19,721
Avete litigato...
139
00:16:19,734 --> 00:16:20,837
A quanto pare...
140
00:16:21,109 --> 00:16:23,145
Comunque sia, che fine ha fatto Lunch?
141
00:16:23,213 --> 00:16:26,561
Se n'è andata cinque anni fa da
qualche parte insieme a Tenshinhan.
142
00:16:38,185 --> 00:16:41,514
Si sta spostando a grande velocità.
143
00:16:42,633 --> 00:16:45,538
Ci siamo. Quella è la casa
del maestro Muten.
144
00:16:47,640 --> 00:16:49,121
Ehilà!
145
00:16:50,002 --> 00:16:51,632
Ma quella è...
146
00:16:51,624 --> 00:16:53,354
- Son!
- Gokou!
147
00:16:53,453 --> 00:16:54,345
Ciao!
148
00:16:54,326 --> 00:16:56,029
Uhm...? Chi è quel bambino?
149
00:16:56,069 --> 00:16:58,737
Hai iniziato a fare il babysitter?
150
00:16:59,513 --> 00:17:00,165
È mio figlio.
151
00:17:01,242 --> 00:17:03,173
T-Tuo figlio!?
152
00:17:03,222 --> 00:17:04,678
Proprio così. Vi sembra strano?
153
00:17:07,181 --> 00:17:08,966
Su, saluta.
154
00:17:09,703 --> 00:17:11,749
Piacere.
155
00:17:11,786 --> 00:17:14,936
Oh, piacere.
156
00:17:15,090 --> 00:17:16,914
Si chiama Son Gohan.
157
00:17:18,140 --> 00:17:19,697
Son Gohan?
158
00:17:19,725 --> 00:17:22,882
Oh, capisco. Lo hai chiamato
come il tuo defunto nonno.
159
00:17:23,417 --> 00:17:24,825
Esatto.
160
00:17:24,286 --> 00:17:29,257
Ad ogni modo, è una sorpresa.
Non pensavo avresti portato tuo figlio.
161
00:17:29,273 --> 00:17:31,705
Gohan, quanti anni hai?
162
00:17:33,745 --> 00:17:35,152
Quattro!
163
00:17:35,722 --> 00:17:38,457
Per essere figlio di Gokou,
è ben educato.
164
00:17:38,464 --> 00:17:40,385
È tutta colpa di Chichi.
165
00:17:42,904 --> 00:17:46,128
Gohan, che cosa vuoi fare da grande?
166
00:17:46,656 --> 00:17:48,177
Voglio essere un grande studioso!
167
00:17:48,269 --> 00:17:52,494
U-Uno studioso?
Eeeeeh!?
168
00:17:55,321 --> 00:17:56,496
Ha la coda...?
169
00:17:56,604 --> 00:17:57,768
Già.
170
00:17:57,832 --> 00:17:59,712
Proprio come me.
171
00:17:59,996 --> 00:18:01,228
È-È vero...!
172
00:18:03,892 --> 00:18:08,508
M-Ma senti... Gli è mai
successo nulla di strano?
173
00:18:09,304 --> 00:18:10,603
Qualcosa di strano?
174
00:18:11,047 --> 00:18:15,532
T-Tanto per esempio... Gli succede
qualcosa quando c'è la luna piena?
175
00:18:15,470 --> 00:18:16,910
Quando c'è la luna piena?
176
00:18:17,878 --> 00:18:20,501
Beh, noi ci corichiamo presto.
177
00:18:22,510 --> 00:18:23,083
Come mai?
178
00:18:23,105 --> 00:18:26,842
Oh, n-nulla! Era tanto per chiedere!
179
00:18:26,937 --> 00:18:30,855
Senti Gokou... Tuo figlio è forte come te?
180
00:18:32,528 --> 00:18:34,081
Non saprei dirti.
181
00:18:34,529 --> 00:18:37,516
Credo sia decisamente forte, però...
182
00:18:37,529 --> 00:18:41,369
Ogni volta che parlo di allenamenti, Chichi si infuria.
183
00:18:41,460 --> 00:18:43,376
Carta, sasso, forbice!
184
00:18:44,090 --> 00:18:46,676
Come mai? Lo considera
uno spreco di energie?
185
00:18:46,781 --> 00:18:47,792
Credo.
186
00:18:48,027 --> 00:18:53,319
Secondo lei non servono più le
arti marziali ora che siamo in pace.
187
00:18:53,354 --> 00:18:56,286
Dice che ora è il periodo buono per studiare.
188
00:18:56,950 --> 00:19:03,355
Ahahahaha! Quel maschiaccio
è diventata una madre all'antica.
189
00:19:03,526 --> 00:19:05,258
Papà!
190
00:19:06,457 --> 00:19:10,514
Senti, ma... Quella cosa attaccata sul
cappello di Gohan è una sfera del drago?
191
00:19:10,579 --> 00:19:14,740
Sì, è la sfera dalle quattro stelle.
È un ricordo del nonno.
192
00:19:14,832 --> 00:19:17,776
Volevo trovarla ad ogni costo!
193
00:19:17,723 --> 00:19:23,194
Ho anche recuperato quelle con tre e
sei stelle. Le conservo a casa nostra.
194
00:19:23,918 --> 00:19:28,629
Ah, le sfere del drago... quanti ricordi.
195
00:19:31,163 --> 00:19:32,857
Uhm? Ma che succede?
196
00:19:32,933 --> 00:19:33,733
Che ti prende?
197
00:19:33,741 --> 00:19:36,549
Q-Qualcosa... si dirige da questa parte...!
198
00:19:36,571 --> 00:19:37,899
Eh?
199
00:19:42,216 --> 00:19:44,023
Hai detto che qualcosa si sta avvicinando?
200
00:19:44,823 --> 00:19:48,183
Avverto... Avverto una forza
incredibile... Ma che cos'è!?
201
00:19:57,832 --> 00:20:00,677
Eccolo! Arriva!
202
00:20:02,533 --> 00:20:03,973
Che cos'è?
203
00:20:06,998 --> 00:20:08,419
Chi è?
204
00:20:10,552 --> 00:20:12,849
Che cos'è questa sensazione di pericolo?
205
00:20:28,144 --> 00:20:30,149
Finalmente ci incontriamo.
206
00:20:33,292 --> 00:20:34,778
Sei cresciuto...
207
00:20:35,903 --> 00:20:39,188
Però ti ho riconosciuto immediatamente, Kakarotto.
208
00:20:39,756 --> 00:20:41,167
Kakarotto...?
209
00:20:42,399 --> 00:20:44,858
Sei l'immagine sputata di nostro padre.
210
00:20:45,859 --> 00:20:47,655
Che vuol dire...?
211
00:20:47,656 --> 00:20:50,326
Ma cosa sta dicendo questo tipo?
212
00:20:50,327 --> 00:20:53,552
Kakarotto, perché questa stella
si trova in queste condizioni?
213
00:20:53,996 --> 00:20:57,392
Avevi tu la missione di
sterminare il genere umano!
214
00:20:57,908 --> 00:20:59,896
Che diamine stai combinando?
215
00:21:03,820 --> 00:21:07,871
Ehi, tu... Non ho idea di chi dovresti essere.
216
00:21:07,925 --> 00:21:09,746
Adesso però vattene.
217
00:21:10,281 --> 00:21:11,687
Sciò, sciò!
218
00:21:12,439 --> 00:21:16,400
Mah... Non lo sai che non sta bene
essere ubriaco a quest'ora del giorno?
219
00:21:17,057 --> 00:21:18,205
Su, su. Tornatene a casa.
220
00:21:18,226 --> 00:21:19,986
Krilin, stagli lontano!!
221
00:21:24,374 --> 00:21:25,437
Kriliiiiiin!!
222
00:21:27,250 --> 00:21:28,518
Bastaaaaaardo!
223
00:21:32,528 --> 00:21:36,820
Cosa significha l'apparizione
di questo uomo con la coda?
224
00:21:36,821 --> 00:21:39,376
Quale minaccia si nasconde
dietro la sua identità?
225
00:22:40,868 --> 00:22:42,100
Ciao, sono Gokou!
226
00:22:42,135 --> 00:22:45,341
Hai una coda come la mia!
Ma tu chi accidenti sei!?
227
00:22:45,376 --> 00:22:49,836
Ricorda, Kakarotto! La tua
missione e l'orgoglio dei Saiyan!
228
00:22:49,913 --> 00:22:51,653
Papà, aiutami!
229
00:22:51,738 --> 00:22:56,591
Fratellino, se ci tieni alla vita di tuo
figlio dovrai fare quello che ti ordino.
230
00:22:56,626 --> 00:22:58,375
Nel prossimo episodio di Dragonball Kai:
231
00:22:58,430 --> 00:23:02,405
Il nemico è il fratello di Gokou!?
Il segreto dei Saiyan, i potentissimi guerrieri.
232
00:23:02,449 --> 00:23:04,408
Non perdetevelo!